Questionnaire destiné aux différents groupes de laïcs SMA. Questions for the SMA lay missionaries groups.

Italie


1-Quelles formations pourriez-vous partager ? / Which formation could you share?
-Thème / Theme
-Objectif visé / Objective
-Présentation rapide du contenu / Short summary of the contents
-Public cible (candidat au départ? Retour? Profession spécifique? Etudiants , etc.) / Whom is for ? (candidates on departure? lay missionnaries coming back? specific profession? Students? ...)
-Qui est le formateur? / Who is the formator?
- Langues de formation possibles? / Which languages can be available for the formation?
-Disponibilités ? / When the formation may be done?
-Durée de la formation? How long should last the formation?
Le travail des Laïcs en Italie est surtout au niveau de la gestion des maisons SMA (Technique, bibliothèque, entretien, etc.),de l' Animation Missionnaire dans les maisons et dans les terrains et des amicales avec les pères SMA et les Sœurs NDA.
Immersion en pays de langue Italienne pour apprendre ou améliorer son Italien même si pour le moment la chose n’est pas très nécessaire pour le service en Mission, mais elle peut-être très intéressant pour ceux qui doivent avoir des contacts avec la structure de l’Église à Rome, surtout pour les étudiants et les prêtres africains, de l’Inde et de l’Argentine.
Cela peut démarrer à n'importe quel moment de l'année grâce à l’œuvre bénévole des Volontaires SMA à Gênes et peut-être à Feriole.
The work of Lays in Italy concerns especially the management of SMA houses (Technical, library, maintenance, etc.), Missionary Animation in houses and territory and help and friendship with SMA fathers and NDA Sisters.
Immersion in country of Italian language to learn or improve one's Italian language even if for the moment the thing is not very necessary for the service on mission, but perhaps very interesting for those who have to get contacts with the structure of the Church in Rome, especially for the African students and priests, of India and Argentina.
That can start at any time of the year thanks to the voluntary work of Volunteers SMA in Genoa and perhaps in Feriole.

2-La situation actuelle de chaque pays / The situation in each country today ?
-Nombre total de laïcs appartenant au pays / Total of lay missionnaries belonging to the country?
-Combien sont présents dans le pays / How many are in the country?
-Combien sont à l'étranger / How many are outside the country ?
-Quelles fonctions occupent-ils en mission? / What are their responsabilities in their mission?
-Début de leur contrat et fin prévue? / Beginning of their contract and expected end ?
Une centaine de laïcs sont en liaison actuellement avec la SMA, ceux qui travaillent plus ou moins régulièrement avec la SMA font partie de la Associazione Volontari SMA. Pour le moment il n’y a pas de laïcs en terre de mission ni de formation pour le service en Mission à cause d’un manque de projets d’engagements de laïcs, dû aussi au vieillissement général de des membres SMA.
10 sont en France
One hundred of lays are in connection currently with the SMA, which work more or less regularly with the SMA belongs to Associazione Volontari SMA. For the moment there are neither engaged on mission nor formation for the service on mission, a possible cause is the lack of projects of engagements for laics and the general ageing of members SMA.
10 are in France

3-Prévision/ Future
-Ya-t-il des postes vacants? / Are some posts free?
-Y a-t-il des postes à remplacer? Quand? / Are some posts to be replaced (soon free) ? When?
-Y a-t-il des créations de postes à envisagés? / Do you want to create some posts anywhere ? Precisions .
Pour l’Eté est prévu un voyage de connaissance de l’Afrique organisé à Feriole et la chose, nous espérons, peut être un point de départ pour reprendre à avoir des Laïcs engagés en Mission et dans l’animation en Italie avec un minimum de connaissance de l’Afrique.
Les Peres en Angola et Benin sont plus disponibles à chercher des voies de collaborations avec les Laïcs et dans la prochaine Année on cherchera des concrétiser la chose
A Summer travel of knowledge of Africa is planned, organized in Feriole, the thing, we hope, can be a starting point to begin again to have Lays engaged on mission and, with a minimum of knowledge of Africa, in the animation in Italy.
The Fathers in Angola and Benin are more available to seek ways of collaborations with the Lays and in next Year we will try to concretize the thing

Hollande


1-Quelles formations pourriez-vous partager ? / Which formation could you share?
- Langues de formation possibles? / Which languages can be available for the formation?
For condidates from abroad English is for most of the formators the only realistic option.
Pour les candidats étrangers, l'Anglais semble la langue la plus adéquate pour la plupart des formateurs.
-Disponibilités ? / When the formation may be done?
Whenever a candidate is ready to start the training, the coordinator will find the formators.
Dès qu'un candidat est prêt à débuter la formation, le coordinateur trouvera les formateurs.
-Durée de la formation? How long should last the formation?
All together 7 month (In the beginning part time; later more intensive and full time. Many tasks can be done at home by good e-mail and skype contact between formators and candidates (mainly individual formation)
Toutcompris, 7 mois (au début temps partiel, plus tard plein temps. De nombreuses taches peuvent etre faites à la maison(à distance) par voie informatique.

2-La situation actuelle de chaque pays / The situation in each country today ?
-Nombre total de laïcs appartenant au pays / Total of lay missionnaries belonging to the country?
23 (+1 in formation)
-Combien sont présents dans le pays / How many are in the country?
16 people: 2 employed in SMA-projects as director of the Africa Museum in Cadier en Keer and in pastoral work for Africans in Amsterdam. All the others after returning from Africa have found a fitting’missionary’ employment in the Netherlands (or Germany): e.g. amongst prisoners, mentaly retarded people; in missionary NGO’s; Prof in Missiology etc. ; education and adult formation.
If you want we can send you the list with addresses of all associates and SMA-members.
16 personnes: 2 empoyés dans un projet SMA comme directeur du musée africain de Cadier en Keer et dans un travail pastoral pour les africains à Amsterdam. Tous les autres revenus d'Afrique ont trouvé un emploi "missionnaire" aux Pays-Bas ou en Allemagne. : par exemple après des prisonniers , des handicapés mentaux, dans des ONG , dans l'education ou la formation d'adultes.
-Combien sont à l'étranger / How many are outside the country ?
8 people (4 in Ghana; 2 in Uganda; 1 in Tanzania; 1 in Liberia)
8 personnes (4 au Ghana, 2 en Ouganda, 1 en Tanzanie, 1 au Libéria)
-Quelles fonctions occupent-ils en mission? / What are their responsabilities in their mission?
Marga van Barschot, Tanzania, director of Upendo Daima, Streetchildren project, Archdiocese of Mwanza. (25-06-1999 – ?)
Projet d'enfants des rues en Tanzanie. .
Liesbeth Glas, Liberia, Monrovia, Vocational and Primary Schools; Mary’s meals (23-06-2001 – 2005 Ghana; 2005 – 01-11-2010 Liberia).
Projet éducatif au Libéria.
Marieke de Jong, Ghana, Drobonso, Afram Plains, project for rural communities and women. (30-06-2006-?).
Projet pour les femmes en milieu rural au Ghana.
Gustaaf Klomberg, Ghana, Babaso, Afram Plains, education in rural communities (20-07-2007 – ?).
Projet d'éducation en milieu rural au Ghana.
Wim Kroeze & Wilma Rozenga, Uganda, Kampala, Regional Office of NGO ICCO for Eastern Africa (01-04-2010-01-07-2012). Ouganda.
Friedl Nelissen, Ghana, Accra, Hope for Life Bethany Project (30-06-2006 – ?).
Projet pour les 'handicapés au Ghana.
Hanneke Nooyen, Ghana, Kumasi, Street Girls and crèche for children, St. Paul’s Sisters (08-12-2008 – ?). Projet pour les enfants de la rue au Ghana.
-Début de leur contrat et fin prévue? / Beginning of their contract and expected end ?
See up. In principle for 4 years, but some stay longer.
Voir ci dessus. Generalement 4 années mais certains restent plus longtemps.

3-Prévision/ Future
-Ya t-il des postes vacants? / Are some posts free?
This year a post for Pastoral work amongst Africans in Amsterdam and a post for formation have been vacant. If all is going according to plan, these posts will soon be filled by a lay missionary returning home and by somebody affiliated with the SMA.
Cette année (2010), un poste pour la pastoral parmi les africains à Amsterdam est vacant , ainsi qu'un poste de formation. Si tout va bien , ces postes seront bien occupés par des laïc SMA revenant d'Afrique.
-Y a t-il des postes à remplacer? Quand? / Are some posts to be replaced (soon free) ? When?
I suppose soon in Liberia somebody could take over from Liesbeth Glas
Probablement le poste de Liesbet Glas au Libéria, bientôt.
-Y a t-il des créations de postes à envisagés? / Do you want to create some posts anywhere ? Precisions .
SMA Province Netherlands is trying hard to fit in Corine ‘t Hart in a project for teenage girls in Arusha,Tanzania or elsewhere in that country. Although she is a graduate in African Studies and able, this is a difficult process. The main reason: she is a protestant christian…
People from abroad (from African foundations or possible candidates for association) looking for a sabbatical or stagiaires, who want to gather experiences in presence amongst Africans, can do voluntary work in Amsterdam, the Africa Museum in Cadier en Keer or in the deanery or Council of Churches in Eindhoven.
La Province des Pays-Bbas essaient d'établir un projet pour des filles adolescentes en Tanzanie.
Il est aussi possible d'établir des projets de volontariats pour un travail parmi les Africains d'Amsterdam, ou au musée africain de Cadier En Keer ou au conseil des églsies à Eindhoven.

 Espagne

1. Première question : Quelles formations pourriez-vous partager ? (this first part is not translated in English)
SMA spiritualité Approfondir le charisme SMA
Écrits du fondateur.
Constitutions
Style de vie
Tous les laïques Missionnaires pour l'animation missionnaire dans leur pays et aussi pour leur travail en Afrique Membres SMA avec expérience
Espagnol, ou la langue de chaque pays Priorité de chaque plan de formation de chaque entité SMA Minimum de deux ans
Histoire de la SMA
En savoir plus sur les racines et les origines de l'Institut à laquelle nous appartenons Personnages plus importants dans l'histoire de la SMA :
-Brésillac (La Voix qui t ' appelle) -A. Planque (lettres) -A .Papetard -F. Aupies -F. Steinmetz -I. Lissner -P. Pellet -J. Zimmermann
Histoires des premières missions :
-Ouidah
-Lagos
-Porto-Novo
-Agoué
-Abeokouta
Tous les laïques Missionnaires pour l'animation missionnaire dans leur pays et aussi pour leur travail en Afrique Toute personne ayant connaissance de l'histoire de la SMA Espagnol
Deuxième niveau dans le plan de formation
Deux ans
Mission Connaître la dimension missionnaire de l'Eglise et ses documents. -Théologie de mission
-Mission ad gentes église documents
-Eglise d'Afrique
Synodes
-etc.. Tous les laïques Missionnaires pour l'animation missionnaire dans leur pays et aussi pour leur travail en Afrique Préférence l’Université de théologie
ou
Centres de formation d'autres Pio XII / Institute Juan XXIII Espagnol
Premier niveau dans le plan de formation
Deux ans
Réalité africaine Connaitre où se développe la mission ad gentes -Culture
-Religion traditionnelle
-L'Islam
Réalité politique - socio- et économique Tous les laïque Missionnaires pour l'animation missionnaire dans leur pays et aussi pour travail leur en Afrique, mais surtout pour ceux qui vont en Afrique SMA membre ayant une expérience en mission
Cours dans le « Casa Encendida »
semaine de Anthropologie et mission Espagnol
Troisième niveau dans le plan de formation
Deux ans
Français/anglais. Langue officielle SMA
Femmes africaines -Justice, paix et protection de la Création, du monde
-Connaître la réalité des femmes dans la culture
-Modifications :"modernité"
-Santé, concept, modifications.
Connaissance de la culture qui nous accueille :
- Organisation sociale
- Organisation de la famille
- Femme en religion, en économie et le commerce
- Changements dans les structures sociales
- Projets de développement pour les femmes / microcrédit
- Scolarité
- Vie dans les villes.
- Sexualité
- Nouveau technologies
- Gestion de la santé féminine
Préparation pour la mission en Afrique.
Laïcs pour développer leur activité avec des femmes.
Laïque Missionnaire SMA avec expérience en Mission
Français/anglais/Espagnol
Lola Agúndez 5 jours
Réflexions sur la culture et développement
Justice, paix et protection de la Création, du monde.
Facteurs à prendre en compte dans la planification des projets de développement
Culture et développement :
- Aspects de la pauvreté. Féminisation de la pauvreté.
- Concept du Développement Modifications à ce concept.
- Culture
- Projets de développement lumières et des ombres. 50 ans de l'indépendance, 50 ans, des programmes d'ajustement de la Banque mondiale.
- Études de cas
- Critique de projets de développement
- Propositions de développement de «Africanistes»
- Africaines féministes
Préparation pour la mission en Afrique.
Laïcs pour travailler sur des projets de développement
Laïque SMA ayant une expérience en mission
Français/anglais/Espagnol.
Lola Agúndez 5 jours
Réalités africaines dans notre pays d'origine Étudier et comprendre la réalité des africains dans nos villes. Processus de migration
- Ceux qui sont, ce qu'ils font, où ils sont
- Co-développement ; africains Maliens commencent à aider dans leur pays
- Comment les africains prient à Madrid, Lyon, Paris, Amsterdam, etc.?
- Plusieurs identités. Personnes ici et là. Laïques missionnaires SMA et ceux de retour après d’une période en Afrique
En préparation.
Découvrez d'autres expériences de la SMA à Lyon et à Amsterdam. Autre organisation ceux comment ADSIS, la délégation de l'immigration... Quelles?
Français, anglais, espagnol
5 jours ?
Pour la formation il y a de possibles formateurs comme Lola Agundez, Almudena Mari et Mariano Calle, mais il faudrait voir comme concrétiser

2. :la situation actuelle en Espagne / Actual situation in Spain
Nombre de missionnaires laïcs:
2 associés (en Afrique)/
2 lays missionnaries SMA associated in Africa .
Expérience de travail en Afrique /Experience in Africa:
-introduction dans les sociétés dans lesquelles nous avons travaillé et apprentissage des langues
introduction in the societies un which we work and language learning
-pastorale dans la mission, faire équipe avec les membres SMA , les espagnols et les membres d'autres entités (province de Lyon, districts africains)
pastoral in the mission, team with SMA members , spanish people and from other entities (Province de Lyon, african districts).
- Travailler avec différents groupes socioculturelles de Benin: bariba, peuls, gandó, boko
Work with different sociocultural groups of Benin: bariba , peul, gando, boko.
- travailler avec les femmes pour l’installation et suivi le culture de potagers pour les femmes, l’alphabétisation, la formation des dirigeants, soutien scolaire, prise de conscience sur la santé et d'hygiène des femmes
Work with women in agriculture projects , literacy, leadership training, schooling support, awareness on women health.
-animation pour l'organisation de la Association des femmes catholiques
animation to organize asociation of catholic women.
- projets dans le secteur agro-forestier
project in agriculture and forests
-recherche anthropologique sur la vie des femmes entre peul ruraux et urbain, conception, configuration et gestion de la santé des femmes.
anthropological research on fulnis women in rural and town places , congeption and management concerning health for women.
• 4 membres honoraires (dans l'animation missionnaire espagnole)/
4 honory members
Responsabilités : Économe district d'Espagne, Archive historique SMA d'Espagne, dans la maison de Madrid et de la participation en différentes activités d'animation missionnaire.
Responsabilities: economa in spanish district , spanish SMA historical archive , activities in SMA house of Madrid
• 3 laïques avec expérience en Afrique ( 6 mois à un an), liés à la SMA, mais sans association ( pendant ). (Dans l'animation missionnaire Espagne) /
3 lays missionnaries with experience in Africa (6 to 12 months) in link with SMA but not associated. . Responsabilités : Coordonner les jeunes à Granada, animation missionnaire et animation dans les paroisses. Responsabilities :To coordonate young in Granada , missionaries animation , also in parishes
• 25 laïcs engagés dans l'animation missionnaire, reconnue comme un groupe par le district de SMA. (Dans l'animation missionnaire Espagne) /
25 lay missionnaries engaged in missionnary animation , recognized as a group by SMA district.
Participation à différentes activités de promotion de la mission en Espagne :
Participation in different activities outo promote mission in Spain:
+ Campagnes pour vendre le calendrier
Selling calendars
+ Expositions d'art africain
Exposition of african art
+ Groupes missionnaires dans les paroisses
missionnaries groups in parishes
+Marches Missionnaires (Chemin de Saint-Jacques, etc.).
missionnary marches
+ Missionnaire festival annuel
missionary annual festival
+ La diffusion de la culture africaine dans l'Université de Granada.
Diffusion of african culture in Granada university

3. Prévisions/ Future : Y a-t-il des postes vacants ? Free posts?
Le lieu et la tâche est étudié conjointement avec le district d'Espagne, mais le laïc peut aller à une mission internationale, c'est-à-dire avec les membres de la SMA d'autres pays. Aujourd'hui, nous avons un missionnaire laïque dans cette situation.
The place and the task are studied with the spanih district , but the lay missionnary can go to an international mission with SMA lay missionnaries coming from other countries. Today , we have a lay missionnary in this situation.
Nous ne pouvons pas parler des postes vacants.
We can't talk about free posts.

France

1-Quelles formations pourriez-vous partager ? / Which formation could you share?

-Thème / Theme
-Objectif visé / Objective
-Présentation rapide du contenu / Short summary of the contents
-Public cible (candidat au départ? Retour? Profession spécifique? Etudiants , etc...) / Whom is for ? (candidates on departure? lay missionnaries coming back? specific profession? Students? ...)
-Qui est le formateur? / Who is the formator?
- Langues de formation possibles? / Which languages can be available for the formation?
-Disponibilités ? / When the formation may be done?
-Durée de la formation? How long should last the formation?
Immersion en pays de langue française
pour apprendre ou améliorer son français
Cours de français à l'alliance française à Lyon + vie parmi les accueillants français
pour les laïcs partant en mission en Afrique francophone
Les cours sont dispensés par l'Alliance française à Lyon , par mois (1 session= 50 heures = 1 mois qui peut etre renouvelé plusieurs fois pour continuer à progresser . Prix environ 250 euros/mois)
Cela peut démarrer à n'importe quel moment de l'année.
Immersion in a french speakinf country
in order to learn or to make better one's french language
French course with Alliance frannçaise + life among french people who welcome the lay missionnaries going in mission to french speaking country of Africa.
French courses are given by Alliance française in Lyon, per month (1 session= 50 hours= 1 month which can be renewed several times to progress. Price is about 250 euros a month)
It can start any time during the year.
Formation aux missions médicales
pour acquérir de meilleures compétences pour assurer des soins de qualité dans les pays démunis du Sud.
Cela s'adresse à ceux qui envisagent de travailler dans le domaine de la santé , en Afrique notamment.
Les cours sont dispensés par l'AMM (Association Médicale Missionnaire) à l'université catholique de Lyon .Il y a 4 modules possibles de 2 mois environ pour chacun. Voir les détails sur le site : www.ammformation.org/pages/association_amm.php.
La formation est en français; beaucoup d'étrangers la suivent.
Les laïcs qui y participeraient pourraient être logés par la FLM.
Formations for medical missions
in order to get better compétences to provide health cares of quality, especially in poor countries of South.
This is for those who are going to work in health field, especially in Africa.
The courses are given by AMM (Medical missionary association) in the catholic university of Lyon. There are 4 thema possible, each lasting about 2 months. You can have details on the following adress: www.ammformation.org/pages/association_amm.php.
The formation is in french. Many strangers use to follow it.
The lay missionnaries who take part to it can be lodged by FLM people.

2-La situation actuelle de chaque pays / The situation in each country today ?
-Nombre total de laïcs appartenant au pays / Total of lay missionnaries belonging to the country?
-Combien sont présents dans le pays / How many are in the country?
-Combien sont à l'étranger / How many are outside the country ?
-Quelles fonctions occupent-ils en mission? / What are their responsabilities in their mission?
-Début de leur contrat et fin prévue? / Beginning of their contract and expected end ?
11 laïcs sont actuellement engagés dans la FLM associés à la SMA. 6 sont proches sans être engagés.
10 sont en France
1 est linguiste au Bénin (traduit la bible en langue Fodo avec une équipe) pour probablement encore de très nombreuses années.
1 est actuellement en contrat avec la FLM depuis 2008 sur un poste d'administarteur dans une clinique dans un camp de réfugiés libériens au Ghana. La fin du contrat est prévue pour avril 2011.
11 lays are now engaged in FLM, associated to SMA. 6 others are closed without being engaged.
10 are in France.
1 is linguist in Benin (translating Bible in Fodo with a local team) for probably still many years.
1 is now in contract with FLM since 2008 in a post of administrator in a clinic in a liberian refugees camp located in Ghana. The end of the contract will be in April 2011.


3-Prévision/ Future
-Ya t-il des postes vacants? / Are some posts free?
-Y a t-il des postes à remplacer? Quand? / Are some posts to be replaced (soon free) ? When?
-Y a t-il des créations de postes à envisagés? / Do you want to create some posts anywhere ? Precisions .
Un projet encore en élaboration (en cette fin 2010) :
La possible animation d'une maison missionnaire près de Lyon (les Cartières à Chaponost) par des laïcs internationaux .
A project , still in proposition (in this end of 2010)
The possible animation of the missionnary house near Lyon (Les Cartières in Chaponost) by international lay missionaries.


Commentaires