ITALIE

Missione: scoprirla, viverla e testimoniarla


Sono arrivata alla Sma "tormentata" da questa parola che mi attirava e mi incuriosiva: qual è la mia missione? Come e dove posso scoprirla? Chi mi può aiutare a scoprirla?

quante domande e quanto poche le risposte!
Missione per me significava: stima verso i missionari che lasciavano casa per dedicarsi al servizio dei più poveri, curiosità di sperimentare cosa volesse dire vivere nelle zone di missione, forse molto più semplicemente, per me la missione esprimeva tutta la voglia di partire, di cambiare, di tagliare con tutte le cose o le persone che apparentemente ostacolavano la mia libertà o la mia voglia di sentirmi realizzata.
Oggi, dopo 5 anni di cammino spirituale e fraterno con la SMA e con altri giovani, mi rendo conto di quanto sia cambiata la mia opinione e soprattutto di quanto sia cambiata io.
La SMA mi ha dato una grande opportunità quella di scoprire e vivere la missione amando me stessa, come figlia di Dio e come persona che sa amare e può amare.
Non ho scoperto la missione partendo per l'Africa, ma ho scoperto la capacità di ascoltarmi e di sentirmi, senza paure, con sincerità e con libertà, la libertà dell'Amore di Dio, senza bisogno di scappare o di tagliare.
Quest'anno inoltre grazie alla SMA ho partecipato all'animazione missionaria vissuta in casa SMA a Feriole (con alcuni gruppi di cresimandi) o in alcune parrocchie della Diocesi di Padova; sono state occasioni per maturare nella fede e nel rapporto con me stessa, è stato bello sperimentare ancora una volta che il Signore sa e vuole "usarmi" come sua testimone, così come sono.
Il mio augurio per tutti noi per il nuovo anno è proprio questo: sentirsi amati dal Signore e capaci di testimoniare il Suo amore, nonostante i nostri limiti e le nostre insicurezze.

Buon cammino a tutti.

Marianna Masier
 

Mission : découvrir, vivre et témoigner de cela

je suis arrivé à la Sma "troublé" par ce mot qui m’appelait et m’a rendue curieuse: quelle est ma mission ? Comment et où puis-je la découvrir? Qui peut m'aider?

Combien de questions et peu de réponses!
Mission pour moi signifiait: estime pour les missionnaires qui quittent leur maison familiale pour se consacrer au service des plus pauvres, la curiosité de découvrir le sens du vivre dans les zones de mission, peut-être, plus simplement, pour moi, la mission exprimait le besoin de partir, de changer, de couper avec toutes les choses ou les gens qui ont apparemment nui à ma liberté ou mon désir de se sentir accompli.
Aujourd'hui, après 5 ans de voyage spirituel et fraternel avec la SMA et autres jeunes, je me rends compte que mon avis et surtout moi-même ont changé.
La SMA m'a donné une excellente occasion de découvrir et vivre la mission aimant moi-même, en tant que fille de Dieu, fille qui sait et peut aimer sans couper ou fuir.
Cette année j'ai vécu l'animation missionnaire à la maison SMA de Feriole avec les jeunes et dans des paroisses de diocèse de Padoue, occasions pour mûrir dans la foi.
C'était bien l'expérience une fois de plus que le Seigneur sait et veut «nous utiliser» en tant que témoin, ainsi comme nous sommes.
Je souhaite pour nous tous en cette nouvelle année: se sentir aimés par le Seigneur, et capables de témoigner de son amour, en dépit de nos limites et de nos insécurités.

Bon voyage à tous.
Marianna Masiero


Mission: to discover, live and witness to this


I arrived at the Sma "disturbed" by the word calling me and made me curious: what is my mission? How and where can I find? Who can help me?

How many questions and few answers!
Mission for me meant: respect for the missionaries who leave their family home to devote himself to serving the poor, the curiosity to discover the meaning of life in mission areas, perhaps, more simply, for me, the mission expressed the need to leave, to change, cut with all the things or people who apparently hurt my freedom or my desire to feel accomplished.
Today, after five years of fraternal and spiritual journey with SMA and other young people, I realize that my opinion and especially myself have changed.
The SMA has given me an excellent opportunity to discover and live the mission loving myself, as a daughter of God, girl who knows and can love without cutting or flee.
This year I have lived the missionary at home ADM Feriole with young people and parishes of the diocese of Padua, opportunities to mature in faith.
It was good experience once again that the Lord knows and wants to "use us" as a witness, as well as we are.
I wish for all of us in this new year: to feel loved by the Lord, and capable of testifying to his love, despite our limitations and our insecurities.

Good travel to all.
Marianna Masiero



Giantonia : mi sento come Padre Planque

Abbiamo iniziato a fare bambole nere, un po’ alla volta abbiamo realizzato altri piccoli oggetti, fiori, grembiuli, sciarpe, oggetti natalizi ecc.
Alcune signore ci rispondevano che non sapevano fare niente.
Alla nostra domanda: “Sei capace di fare trecce con la lana?” hanno risposto di sì.
Così hanno iniziato a collaborare.
Proponiamo i nostri oggetti allestendo un banchetto nei due grandi ospedali di Padova.
La gente che passa, preoccupata per la salute dei propri cari, spesso ci chiede chi siamo, che cosa è la SMA.
Non sono mai stata in Africa.
Mi sento come P. Planque (il successore di Mons Brésillac e fondatore delle suore NSA) che non è mai andato in Africa ma che ha speso tutte le sue energie perché ci potessero andare numerosi padri e suore.

Così sono anch’io missionaria.

Vittorio: la mia indole mi spinge a rendere servizio.
Io sono un volontario Sma, ma lo sono anche per la parrocchia, faccio parte di una compagnia teatrale, sono volontario alla cooperativa Girasole di Selvazzano Dentro.
Sono stato in Benin lo scorso aprile assieme a mia moglie Miranda con un gruppo di 17 persone per una decina di giorni.
Mi definisco missionario della solidarietà.

Caterina : la Sma è la mia seconda casa
Sono anch’io una volontaria SMA, ormai da molti anni.
La SMA è la mia seconda casa.
Come servizio puliamo i corridoi, le stanze, la cappella, la sala degli incontri. Questo servizio mi fa sentire missionaria.
A volte aspirando la polvere da una camera penso ai vari padri che ho conosciuto qui a Feriole e che ora sono in Africa.
Mi prendevano sempre in giro dicendo che in Africa loro della polvere in camera manco si accorgevano.
Mi piacerebbe andare almeno una volta in Africa.

Paolo : ho ampliato i miei orizzonti
Per me essere volontario SMA ha significato anche ampliare i miei orizzonti.
Ho conosciuto confratelli, suore e amici della SMA polacchi, francesi, spagnoli, irlandesi, ho condiviso esperienze indimenticabili come il cammino di Santiago di Compostela o la Route sui passi di S. Paolo da Terracina a Roma.


Giantonia: j'ai l'impression que je suis un père PLANQUE.

Nous avons commencé à faire des poupées noir, nous avons fait d'autres petits objets, fleurs, tabliers, foulards, objets pour noël etc.
Certaines femmes nous ont dit qu'ils ne savaient rien faire.
À notre question : "Êtes-vous en mesure de faire des tresses avec la laine? " ils ont répondu oui.
C'est ainsi que elles ont commencé à collaborer.
Nous proposons nos objets sur une table dans les deux principaux hôpitaux de Padoue.
Les gens qui passent, inquiet pour la santé de leurs proches, souvent posent des questions sur nous et la SMA.
Je n'ai jamais été en Afrique.
J'ai l'impression que je suis un père PLANQUE (le successeur du Mgr. Bresillac et fondateur des sœurs NSA) que jamais est allés en Afrique, mais qui a dépensé toutes ses énergies, pour permettre à nombreux pères et sœurs d’y aller.

Je suis également missionnaire.

Vittorio : mon personnage me pousse à rendre service.
Je suis un volontaire Sma, mais aussi pour la paroisse, je fais partie d'une compagnie de théâtre, je suis bénévole à la coopérative Girasole di Selvazzano Dentro.
J'ai été au Bénin le dernier avril avec mon épouse Miranda et un groupe de 17 personnes pour une dizaine de jours.
J’aime me définir missionnaire de la solidarité.

Catherine : le Sma et ma deuxième maison
Je suis moi aussi un volontaire SMA, depuis de nombreuses années maintenant.
Le SMA est ma seconde maison.
Notre service est nettoyer les couloirs, les chambres, la chapelle, la salle des séances.
Avec ce simple service, je me sens missionnaire.
Parfois en aspirant la poussière de la maison je pense aux pères que j'ai rencontré ici à Feriole et sont maintenant en Afrique.
Ils se moquaient de nous, en disant que, en Afrique la poussière dans la maison était de famille.
Je voudrais aller au moins une fois en Afrique.

Paul : j'ai élargi mes horizons
Pour moi pour être volontaire SMA est élargir mes horizons.
J'ai connu frères, sœurs et amis de la SMA polonais, français, espagnols, irlandais, j'ai partagé des expériences inoubliables comme le Chemin de Santiago ou la Route sur les pas de ST. Paul de Terracina à Rome.

Giantonia: I feel that I am a father PLANQUE.

We started making black dolls, we have other small objects, flowers, aprons, scarves, etc. for Christmas items.
Some women said they knew nothing.
To our question: "Are you able to make braids with wool?" They answered yes.
Thus they began working together.
We offer our objects on a table in the two main hospitals of Padua.
People who spend, worried about the health of their loved ones, often ask about us and the SMA.
I've never been to Africa.
I feel that I am a father PLANQUE (the successor of Mgr. Bresillac and founder of the Sisters NOS) that has never been to Africa, but spent all his energies, to allow many of them fathers and sisters going.
I am also a missionary.

Vittorio: my character drives me to help.
Sma I am a volunteer, but also for the parish, I am part of a theater company, I volunteer at the cooperative Girasole di Dentro Selvazzano.
I was in Benin last April with my wife Miranda and a group of 17 people for ten days.
I like to define missionary solidarity.

Catherine: the Sma and my second home
I am also a volunteer SMA, for many years now.
SMA is my second home.
Our service is clean hallways, bedrooms, chapel, meeting hall.
With this simple service, I am a missionary.
Sometimes by sucking the dust of the house I think fathers that I met here in Feriole and are now in Africa.
They mocked us, saying that in Africa the dust in the house was family.
I would go at least once in Africa.

Paul: I have broadened my horizons
For me to be voluntary SMA is broaden my horizons.
I had brothers, sisters and friends of the SMA Polish, French, Spanish, Irish, I shared unforgettable experiences as the Camino de Santiago or Route in the footsteps of ST. Paul in Rome to Terracina.

Un servizio …tecnico: la Digitalizzazione degli archivi SMA della casa Generalizia di Roma

Da quasi 2 anni Roberto Trumpy un volontario di Genova ha avviato su richiesta di P.Renzo Mandirola, un lavoro per la digitalizzazione dell’immenso archivio di Via della Nocetta.

Lettere, documenti e foto dai primi anni della SMA fino ai nostri giorni.
I primi padri SMA riuscivano a documentare con un’accuratezza sconosciuta ai giorni nostri la vita delle missioni, dei paesi, delle genti e gli avvenimenti quotidiani lasciandoci una mole impressionante di informazioni e di…carta che purtroppo è soggetta a deterioramento sia per l’invecchiamento che per la consultazione non sempre rispettosa della integrità.
Inoltre col passare degli anni risulta sempre più difficile una lettura di documenti che oltre al deterioramento sono scritti con grafia e parole a noi sempre più difficili da comprendere.
Per gli scritti in lingua francese, inglese ed italiana aumentano le parole desuete e non più utilizzate e comprese dal lettore anche istruito, per quelle in latino le difficoltà aumentano e scarseggiano sempre più persone in grado di comprendere integralmente i testi e tradurli nelle nostre lingue.
Altra difficoltà che si aggiunge alla comprensione letterale è la conoscenza del contesto storico geografico e culturale che permette una migliore interpretazione delle informazioni.
Mentre questi aspetti sono seguito da padri e volontari a Roma che si occupano della interpretazione e trascrizione, Roberto si è occupato della parte tecnica di digitalizzazione dell’archivio.
Il problema urgente è quello di salvare le immagini dei documenti in formato digitale in modo da fissarle prima di un eccessivo deterioramento del cartaceo.
A questo scopo ha allestito un laboratorio fotografico- informatico composto da una apparecchiatura fotografica digitale montata su un supporto Repro di tipo professionale, con vari accessori per ottenere la migliore resa ottica nella ripresa dei vari documenti che hanno formati da pochi centimetri al metro ed oltre come nel caso del Mappale di Borghero presso la famiglia Salviati.

Una volta ottenute le immagini digitali dei documenti, esse vengono sottoposte ad alcune elaborazioni:
• Salvataggio degli originali
• Miglioramento dell’immagine al fine di ottimizzarne il contrasto, eliminare immagini fantasma del retro pagina, recuperare parti quasi invisibili
• Ritaglio dell’immagine
• Rinomina e Archiviazione delle immagini in accordo alla classificazione utilizzata dall’archivio SMA
• Risistemazione delle digitalizzazioni di fotografie e disegni in Album elettronici (Flipalbum) analoghi agli originali cartacei e sfogliabili su PC.
• Duplicazione ai fini di sicurezza sul Server SMA, su un server internet con possibilità di accesso via ftp, sui PC e supporti dell’archivio SMA, una ulteriore copia è custodita da Roberto.
Ad oggi è quindi possibile accedere per via informatica ad una mole notevole di documenti, anche se percentualmente ancora piccola.Lavoro compiuto fino all’Aprile 2012 ha portato alla creazione di circa 15000 file per una dimensione complessiva di circa 40GB. Sono stati digitalizzati una ventina di volume rilegati di lettere e album fotografici ed altri documenti.

La scelta della digitalizzazione fotografica in vece di quella tramite scanner è dovuta a vari motivi:
• Minore impatto sul documento poiché la manipolazione è minima e non vi è contatto con apparecchiature,
• Nessun limite dimensionale alla ripresa
• Maggiore velocità di ripresa
• Maggiore dettaglio dell’immagine soprattutto per immagini di originali piccoli (foto o particolari).
• Minore costo delle apparecchiature
• Possibilità di ottimizzare la fase di ripresa (velocità e qualità)
• Migliore resa per i soggetti non piani o rilegati
• Ergonomia.


LA NUMERISATION DES ARCHIVES DE LA SMA DE ROME.

Pour presque 2 ans Roberto Trumpy bénévole de Gênes a commencé à la demande du père Renzo Mandirola, un travail de numérisation de l'énorme archive de la voie de la Nocetta.

Lettres, documents et photo des premiers ans de la SMA jusqu'à nos jours.Les premiers pères SMA réussissaient à documenter avec un soin méconnu aujourd’hui la vie des missions, des pays, des gens et les événements quotidiens en nous laissant un mole impressionnant d'informations et… de papier qui malheureusement est sujet à détérioration, soit pour le vieillissement, soit pour la consultation pas toujours respectueuse de l'intégrité.
Aussi pendant les années est de plus en plus difficile lire les documents qui, souvent périmées, sont avec une écriture et des mots de plus en plus difficile à comprendre.
En matière d'écrits en anglais, en français et en italien augmentent chaque jour les mots obsolètes et non plus comprises aussi par le lecteurs de bonne formation, pour le textes Latins les difficultés augmentent et sont de plus en plus rares les gens capables de les comprendre pleinement et de les traduire dans notre propre langue.
Une autre difficulté qui s’ajoute à la compréhension littérale est la connaissance du contexte historique, culturel et géographique qui permet une meilleure interprétation des informations.
Alors que ces aspects l'interprétation et la transcription sont suivies par les pères, et les bénévoles de Rome, Roberto s’est occupé du côté technique de la numérisation des archives.
Le problème urgent est d'enregistrer les images des documents en format numérique afin de les fixer avant une détérioration excessive du papier.
À cette fin, il a mis en place un laboratoire photographique - informatique, composé d'un appareil photo numérique monté sur un support Repro de type professionnel, avec différents accessoires pour obtenir le meilleur rendement optique dans la récupération des documents, qui ont des formats de quelques centimètres jusqu’au mètre et plus, comme dans le cas du Mappale (Atlas) de Borghero rédigé pour la famille Salviati.

Une fois obtenus les images numériques des documents, elles sont soumises à certaines élaborations:
• sauvegarde des originaux
• Amélioration de l'image afin d'optimiser le contraste, d'éliminer les images Fantôme de la face arrière, récupérer les traits presque invisibles
• découpage
• dénomination et stockage des images conformément à la classification utilisée par l'archive SMA
• réaménagement de la numérisation des photographies et des dessins dans des Albums électroniques scrollable sur PC. (Flipalbum) de la même manière que pour les originaux sur papier.
• Duplication à des fins de sécurité sur le serveur SMA, sur un serveur internet avec accès via ftp, sur PC et les médias de l’archive SMA, une copie supplémentaire est gardée par Roberto.
Aujourd'hui, il est possible l’accès informatique à un nombre considérable de documents, même si en pourcentage la quantité soit encore faible.
la fin d’avril 2012 la numérisation a créé presque 15000 fichiers pour une dimension totale de 40 GB. Ont été numérisées une vingtaine de volumes de lettres et albums photographiques et autres documents.

Le choix de la numérisation photo au lieu d'un scanner est due à diverses raisons:
• Moins d'impact sur le document parce que la manipulation est minimale et il n'y a pas de contact avec les équipements,
• Aucune dimension limite de reprise
• une plus grande vitesse de reprise
• Plus de détails de l'image en particulier pour les images des originaux de petite taille (photo ou particuliers).
• Moins de coût de l'équipement, soit initialement, soit pour l’obsolescence.
• Possibilité d'optimiser la phase de prise (vitesse et qualité).
• un meilleur qualitè d’image pour les sujets non plans ou lié
• Ergonomie.



SCANNING THE ARCHIVES OF ROME SMA.

For almost two years of volunteer Trumpy Roberto Genoa began at the request of Father Renzo Mandirola, a scan job to the huge archive of the path of Nocetta.

Letters, documents and photo of the first year of SMA today.
The first SMA Fathers succeeded in carefully documenting unknown today life missions, land, people and everyday events leaving us a mole impressive data and paper ... which unfortunately is subject to deterioration or to Aging is not for the consultation which respects the integrity.
Also during the year is more difficult to read documents that often outdated, and are writing with words harder to understand.
In terms of writing in English, French and Italian are increasing every day the words obsolete and no longer understood by the readers also good training for the Latin texts and the difficulties increase are increasingly rare people capable of fully understand and translate them into our own language.
Another problem in addition to the literal understanding is knowledge of the historical, cultural and geographical allowing a better interpretation of information.
While these aspects of interpretation and transcription are followed by fathers, and volunteers of Rome, Roberto took care of the technical side of digital archives.
The urgent problem is to record images of documents in digital format in order to fix them before excessive deterioration of the paper.
To this end, he set up a photo lab - computer, composed of a digital camera mounted on a support professional Repro type, with different accessories to get the best optical performance in the retrieval of records, which formats a few centimeters to meters and more, as in the case of Mappale (Atlas) of Borghero prepared for the Salviati family.

After obtaining the digital images of documents, they are subject to certain elaborations:
• Protection of Original
• Picture enhancement to optimize contrast, eliminating ghost images of the back, pick the features nearly invisible
• cutting
• name and image storage in accordance with the classification used by the archive ADM
• redevelopment of the digitization of photographs and drawings in electronic scrollable Albums on PC. (FlipAlbum) in the same manner as for paper originals.
• Duplication for security on the server SMA, on a web server with ftp access, PC and media archive SMA, an additional copy is kept by Roberto.
Today, you can access computer to a considerable number of documents, although the percentage amount is still low.
the end of April 2012 the digitization has created almost 15,000 files for a total size of 40 GB. Were digitized twenty volumes of letters and other documents and photo albums.

The choice of scanning camera instead of a scanner is due to various reasons:
• Less impact on the document because the handling is minimal and there is no contact with the equipment,
• No size limit recovery
• increased speed of recovery
• More details of the image especially for images of small originals (photo or individuals).
• Less cost of equipment, either initially or for obsolescence.
• Ability to optimize the setting phase (speed and quality).
• improved image quality for those not planning or related
• Ergonomics.







Commentaires