J7 J8

La journée de lundi a été consacrée aux finances, puis aux travaux en groupe.
Dimanche, ce fut une très bonne journée.
Nous avons été à Elmina, après un arrêt au cimetière et au mausolée construit en mémoire des premiers pères SMA arrivés au Ghana.

Nous avons visité un petit musée consacré à la mission et avons été accueilli par l’évêque de Cap-Coast à la fin de la messe dominicale.
Puis nous avons visité un fort portugais. Saint Georges de la Mine (en portugais São Jorge da Mina) est un fort construit par les Portugais en 1482. C'est, avec le fort Saint Jacques, l'un des deux forts bâtis par les Européens pour le commerce. D'abord établi comme un comptoir commercial, le fort est devenu un des principaux centres de la traite négrière sur  toute la côte de Guinée. Cette activité a fait la fortune de la cité..


Puis déjeuner au bord de la mer.

Gouter chez les sœurs NDA de Cap-Coast avant de rentrer à la maison régionale avec des images plein les yeux











Monday's day was dedicated to finance, then the group work.
Sunday, it was a very good day.
We were in Elmina, after a stop at the cemetery and the mausoleum built in memory of the first SMA Fathers arrived in Ghana.
We visited a small museum dedicated to the mission and were introduced by the Cape Coast bishop at the end of Sunday Mass.

Then we visited a Portuguese fort. Saint Georges de la Mine (in Portuguese São Jorge da Mina) is a fort built by the Portuguese in 1482. It is with Fort Saint Jacques, one of two forts built by Europeans for trade. First established as a trading post, the fort became a major center of the slave trade of the entire coast of Guinea3. This activity was to make the fortune of the city.
Then lunch at the beach.

Tea time with OLASisters of Cape Coast before returning to the regional house with beautiful picturess in eyes



Commentaires